Problemes d'édition avec MILLENIUM
+4
dadajef
mathaplo
Khâlhimsshar
Klosterheim
8 participants
Page 1 sur 1
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Problème d'édition de Millenium... Lourd sujet...
- Cités oubliées : le texte du Dur à cuire (syndicat) est en espagnol aussi.
- Cités oubliées : la créature Mangeuse d'espace (Shub-Niggurath) n'a plus ses 4 icônes dans la version française...!
- Cités oubliées : le texte de Carcosa est tout ce qui est comprend un gros morceau de phrase répété deux fois...!!!
- Deck premium : le dos des histoires est dans le mauvais sens par rapport aux autres histoires, françaises ou anglaises...
- Les couleurs des cartes françaises sont plus claires que les originales de FFG. Pourquoi ? Va savoir.
- Le symbole de faction Cthulhu ressemblant à un calamar est transformé en poulpe avec des yeux.
D'ailleurs pour le Pharaon noir, son nom est bien en français dans le deck premium !
- Cités oubliées : le texte du Dur à cuire (syndicat) est en espagnol aussi.
- Cités oubliées : la créature Mangeuse d'espace (Shub-Niggurath) n'a plus ses 4 icônes dans la version française...!
- Cités oubliées : le texte de Carcosa est tout ce qui est comprend un gros morceau de phrase répété deux fois...!!!
- Deck premium : le dos des histoires est dans le mauvais sens par rapport aux autres histoires, françaises ou anglaises...
- Les couleurs des cartes françaises sont plus claires que les originales de FFG. Pourquoi ? Va savoir.
- Le symbole de faction Cthulhu ressemblant à un calamar est transformé en poulpe avec des yeux.
D'ailleurs pour le Pharaon noir, son nom est bien en français dans le deck premium !
Klosterheim- Investigateur averti
- Nombre de messages : 809
Age : 114
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 13/09/2006
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
La Mangeuse d'espace à des Icones ???
C'est bien de le savoir ....
Va falloir sortir des proxys .
C'est bien de le savoir ....
Va falloir sortir des proxys .
Khâlhimsshar- Assistant de laboratoire soupçonneux
- Nombre de messages : 99
Age : 36
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 23/07/2007
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Bon, il n'y a pas qu'en France que des c**neries ont été réalisées avec les cartes de papa FantasyFlightGame (est-ce aussi Millenium en Espagne...?). Regardez et rigolez :
Celle-là, c'est du niveau olympique !! Même en France Mimil n'avait pas osé !
Oh, ça ne rappelle rien, ça ??? C'est vraiment la créature maudite !!
Je n'avais pas relevé cette erreur chez nous, et pourtant j'ai la version anglaise et la version millenium...
Sinon ce n'est pas non plus le professeur Herman Mulder, mais le professor Herman Mulder...
Celle-là, c'est du niveau olympique !! Même en France Mimil n'avait pas osé !
Oh, ça ne rappelle rien, ça ??? C'est vraiment la créature maudite !!
Je n'avais pas relevé cette erreur chez nous, et pourtant j'ai la version anglaise et la version millenium...
Sinon ce n'est pas non plus le professeur Herman Mulder, mais le professor Herman Mulder...
Klosterheim- Investigateur averti
- Nombre de messages : 809
Age : 114
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 13/09/2006
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Klosterheim attacks!! a écrit:
Je n'avais pas relevé cette erreur chez nous, et pourtant j'ai la version anglaise et la version millenium...
Moi oui mais j'avais pas la version anglaise.
En Trad millenium, elle n'a pas d'icones non plus
Khâlhimsshar- Assistant de laboratoire soupçonneux
- Nombre de messages : 99
Age : 36
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 23/07/2007
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Je viens de déceler une erreur de Millenium sur la carte Hurlement des chacals ! La cible de cette carte ne peut être qu'un personnage héroïque !
Klosterheim- Investigateur averti
- Nombre de messages : 809
Age : 114
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 13/09/2006
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Dans l'extension Masks of Nyarlathotep (traduite par les Masques des Nyarlathotep), la traduction de la carte Strange Aeons est un contre sens énorme.
La VO dit : détruisez tous les personnages sans au moins 1 carte attachée
La VF (en tout cas celle que j'ai) dit : détruisez tous les personnages avec au moins 1 carte attachée
Une démonstration d'incompétence et de non respect du consommateur.
La VO dit : détruisez tous les personnages sans au moins 1 carte attachée
La VF (en tout cas celle que j'ai) dit : détruisez tous les personnages avec au moins 1 carte attachée
Klosterheim attacks!! a écrit:Problème d'édition de Millenium... Lourd sujet...
Une démonstration d'incompétence et de non respect du consommateur.
mathaplo- Habitant folklorique d'Insmouth
- Nombre de messages : 57
Age : 46
Localisation : Lac Léman
Date d'inscription : 05/06/2007
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
exact, j'intégrerai çà à l'errata français des cartes.
A ce rythme il faudrait relire toutes les cartes françaises et les comparer à leur version originale !
A ce rythme il faudrait relire toutes les cartes françaises et les comparer à leur version originale !
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Wow merci pour cet exemple, car j'ai récupéré deux exemplaires de cette carte pour son pouvoir en français !! Enorme différence...!!!!mathaplo a écrit:Dans l'extension Masks of Nyarlathotep (traduite par les Masques des Nyarlathotep), la traduction de la carte Strange Aeons est un contre sens énorme.
La VO dit : détruisez tous les personnages sans au moins 1 carte attachée
La VF (en tout cas celle que j'ai) dit : détruisez tous les personnages avec au moins 1 carte attachée
Une démonstration d'incompétence et de non respect du consommateur.
Klosterheim- Investigateur averti
- Nombre de messages : 809
Age : 114
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 13/09/2006
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
tu t'es fait avoir!!!
Paladur- Interné par erreur à l'asile d'Arkham
- Nombre de messages : 1274
Age : 44
Localisation : Carrière-sous-Poissy 78
Date d'inscription : 11/09/2006
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
EUh, si ca vous dérange pas, les gars, je vais déplacer ce gros flood vers un sujet à part entière ...
EDIT, a y est, un sujet à part entière !
EDIT, a y est, un sujet à part entière !
Prodigee- Grand Ancien
- Nombre de messages : 5043
Age : 43
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 27/09/2006
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
On en avait traité dans un autre sujet, mon bon gérant. Journaliste fouineur si je me rappelle bien ! Ca me revient !
Klosterheim- Investigateur averti
- Nombre de messages : 809
Age : 114
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 13/09/2006
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Pour l'errata français de cette carte je pense mettre : "Détruisez tous les personnages auxquels aucune carte n'est attachée".mathaplo a écrit:la traduction de la carte Strange Aeons est un contre sens énorme.
La VO dit : détruisez tous les personnages sans au moins 1 carte attachée
La VF (en tout cas celle que j'ai) dit : détruisez tous les personnages avec au moins 1 carte attachée
ça vous paraît clair, c'est comme ça que vous comprenez cette carte ?
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Oui, le contresens ne me parait pas possible avec cette formulation.
Prodigee- Grand Ancien
- Nombre de messages : 5043
Age : 43
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 27/09/2006
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Klosterheim attacks!! a écrit:Bon, il n'y a pas qu'en France que des c**neries ont été réalisées avec les cartes de papa FantasyFlightGame (est-ce aussi Millenium en Espagne...?). Regardez et rigolez :
Si je me souviens bien, Millenium est une filliale d'Ubik, une boite espagnole (d'ou certains textes en espagnol), mais les problèmes avec Ubik/Millenium dépasse bien le JCC Cthulhu : ils sont tout le temps en retard, assurent trés mal leurs commandes, traduisent en cherchant le mec qui coutera systématiquement le moins cher ...
Et pourtant ils ont d'excellentes licences en jeux de plateau, de rôle et de cartes ce qui est trés embêtant !
Je pense par exemple au jeu de rôle Royaumes d'Aciers dont ils auraient dû sortir le deuxième livre (celui du monde, donc tout le background) 5 ou 6 mois aprés le premier (celui du joueur basé sur la création de personnage et les infos de base sur l'univers), sauf qu'ils leur a fallu 2 ou 3 ans pour arriver à l'éditer ...
Donc en un sens, c'est pas tellement un mal si Millenium a laché la licence Cthulhu, il faudrait juste espérer que quelqu'un la reprenne ...
Tisky- Touriste perdu à Dunwich
- Nombre de messages : 31
Age : 38
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 11/01/2008
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Hier j'ai fait une petite comparaison entre les cartes françaises du starter premium de l'édition des ténèbres et les cartes anglaises du même starter premium.
Bilan 5 cartes probablement traduites par un shoggoth mou du bulbe qui n'a pas pris le temps de se relire.
1) Homme de main I 15
erreur de traduction : il faut lire "... il gagne "Action : payez 3 et sacrifiez l'Homme de main pour détruire tous les personnages qui ne sont pas des Grands Anciens engagés dans cette histoire."
Dans la version française, on comprend qu'il ne détruit qu'un seul personnage.
2) Oeil pour oeil I 16
erreur de traduction : il faut lire "Interruption : Annulez 1 blessure infligée à un personnage que vous contrôlez ..."
Dans la version française, ils ont traduit "annulez (cancel)" par "retirez", ce qui veut dire qu'on pouvait retirer à n'importe quel moment une blessure sur un personnage ayant par exemple l'attribut résistance afin de blesser un autre personnage. Dans le cas d'une annulation, il faut jouer oeil pour oeil au moment où la blessure est causée.
3) A coups de pied aux fesses I 20
erreur de traduction : il faut lire "... Action : Choisissez une carte de personnage située dans votre défausse. Remettez ce personnage dans votre main."
En vf, on peut récupérer une carte de n'importe quel type, ce qui est bien agréable il est vrai.
4) Convoquer les abysses M46
texte incomplet : "...et placez les dans sa défausse. Ensuite, ce joueur mélange son deck."
En vf, la dernière phrase est manquante.
5) A la frontière du crépuscule M45
erreur d'impression : la deuxième partie de la carte concerne les cartes Nuit. Il faut lire : "Réaction : Après qu'un joueur a joué une carte Nuit, déchargez A la frontière du crépuscule pour défausser une carte au hasard de la main de ce joueur"
En vf, les deux réactions ne concernaient que les cartes Jour, c'était bien la peine de donner un sous-type crépuscule à cette carte !
Bref, la relecture serait le minimum qu'on pourrait demander à une boite d'édition. Je comprends un peu mieux l'échec (relatif ?) du jeu en France. C'est le genre de détails qui finissent par être saoulant à force.
Des commentaires des joueurs en VO, avant que j'intègre ça dans l'errata des cartes ?
ah oui dans l'édition des ténèbres la Berline U 89 est erronée aussi. La carte permet de gagner 1 icône combat et 1 icône investigation et non pas 1 icône combat et 1 icône terreur !
Bilan 5 cartes probablement traduites par un shoggoth mou du bulbe qui n'a pas pris le temps de se relire.
1) Homme de main I 15
erreur de traduction : il faut lire "... il gagne "Action : payez 3 et sacrifiez l'Homme de main pour détruire tous les personnages qui ne sont pas des Grands Anciens engagés dans cette histoire."
Dans la version française, on comprend qu'il ne détruit qu'un seul personnage.
2) Oeil pour oeil I 16
erreur de traduction : il faut lire "Interruption : Annulez 1 blessure infligée à un personnage que vous contrôlez ..."
Dans la version française, ils ont traduit "annulez (cancel)" par "retirez", ce qui veut dire qu'on pouvait retirer à n'importe quel moment une blessure sur un personnage ayant par exemple l'attribut résistance afin de blesser un autre personnage. Dans le cas d'une annulation, il faut jouer oeil pour oeil au moment où la blessure est causée.
3) A coups de pied aux fesses I 20
erreur de traduction : il faut lire "... Action : Choisissez une carte de personnage située dans votre défausse. Remettez ce personnage dans votre main."
En vf, on peut récupérer une carte de n'importe quel type, ce qui est bien agréable il est vrai.
4) Convoquer les abysses M46
texte incomplet : "...et placez les dans sa défausse. Ensuite, ce joueur mélange son deck."
En vf, la dernière phrase est manquante.
5) A la frontière du crépuscule M45
erreur d'impression : la deuxième partie de la carte concerne les cartes Nuit. Il faut lire : "Réaction : Après qu'un joueur a joué une carte Nuit, déchargez A la frontière du crépuscule pour défausser une carte au hasard de la main de ce joueur"
En vf, les deux réactions ne concernaient que les cartes Jour, c'était bien la peine de donner un sous-type crépuscule à cette carte !
Bref, la relecture serait le minimum qu'on pourrait demander à une boite d'édition. Je comprends un peu mieux l'échec (relatif ?) du jeu en France. C'est le genre de détails qui finissent par être saoulant à force.
Des commentaires des joueurs en VO, avant que j'intègre ça dans l'errata des cartes ?
ah oui dans l'édition des ténèbres la Berline U 89 est erronée aussi. La carte permet de gagner 1 icône combat et 1 icône investigation et non pas 1 icône combat et 1 icône terreur !
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
encore une !
EE R111 Le ciel se déchire / Sky Torn Asunder
Il faut lire pour la première partie du texte : “À jouer durant votre phase d’histoire” (et non pas “À jouer durant la phase d’histoire”
EE R111 Le ciel se déchire / Sky Torn Asunder
Il faut lire pour la première partie du texte : “À jouer durant votre phase d’histoire” (et non pas “À jouer durant la phase d’histoire”
Re: Problemes d'édition avec MILLENIUM
Hum... Bon ben moi je vais continuer à jouer avec mes cartes en anglais car c'est vraiment du n'importe quoi là.
Dreamfab- Assistant de laboratoire soupçonneux
- Nombre de messages : 93
Age : 42
Localisation : Bagnères de Bigorre (65) Hautes Pyrénées
Date d'inscription : 31/10/2008
Sujets similaires
» problèmes de timing shoking trans.
» Irl avec Joliaux
» avec un peut de retard....
» Personnages avec zéro en compétence
» Que faire avec yogy?
» Irl avec Joliaux
» avec un peut de retard....
» Personnages avec zéro en compétence
» Que faire avec yogy?
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum